(voorbereiding op de opera)
Salomé is een opera in één akte van Richard Strauss uit 1905,
gebaseerd op het gelijknamige toneelstuk Salomé
van Oscar Wilde. De componist zelf schreef het libretto naar de Duitse vertaling van Hedwig
Lachmann.
Al vanaf de première op 9 december 1905 in de Semperoper in Dresden, is een deel van het operapubliek geschokt geweest door de combinatie van christelijke Bijbelse thema's met erotiek en moord.
https://nl.wikipedia.org/wiki/Salom%C3%A9_(opera)
|
Synopsis
A great terrace in the Palace of Herod, set above the banqueting hall.
Some soldiers are leaning over the balcony. To the right there is a gigantic
staircase, to the left, at the back, an old cistern surrounded by a wall of
green bronze. The moon is shining very brightly.Narraboth, captain of the guard, gazes from a terrace in Herod's palace into the banquet hall at the beautiful Princess Salome; he is in love with her, and apotheosizes her, much to the disgusted fearfulness of the Page of Herodias. The voice of the Prophet Jochanaan is heard from his prison in the palace cistern; Herod fears him and has ordered that no one should contact him, including Jerusalem's High Priest. Tired of the feast and its guests, Salome flees to the terrace. When she hears Jochanaan cursing her mother (Herodias), Salome's curiosity is piqued. The palace guards will not honor her petulant orders to fetch Jochanaan for her, so she teasingly works on Narraboth to bring Jochanaan before her. Despite the orders he has received from Herod, Narraboth finally gives in after she promises to smile at him. Jochanaan emerges from the cistern and shouts prophecies regarding Herod and Herodias that no one understands, except Salome when the Prophet refers to her mother. Upon seeing Jochanaan, Salome is filled with an overwhelming desire for him, praising his white skin and asking to touch it, but he rejects her. She then praises his black hair, again asking to touch it, but is rejected once more. She finally begs for a kiss from Jochanaan's lips, and Narraboth, who cannot bear to hear this, kills himself. As Jochanaan is returned to the well, he preaches salvation through the Messiah. Herod enters, followed by his wife and court. He slips in Narraboth's blood and starts hallucinating. He hears the beating of wings. Despite Herodias' objections, Herod stares lustfully at Salome, who rejects him. Jochanaan harasses Herodias from the well, calling her incestuous marriage to Herod sinful. She demands that Herod silence him. Herod refuses, and she mocks his fear. Five Jews argue concerning the nature of God. Two Nazarenes tell of Christ's miracles; at one point they bring up the raising of Jairus' daughter from the dead, which Herod finds frightening. Herod asks for Salome to eat with him, drink with him; indolently, she twice refuses, saying she is not hungry or thirsty. Herod then begs Salome to dance for him, Tanz für mich, Salome, though her mother objects. He promises to reward her with her heart's desire – even if it were one half of his kingdom. After Salome inquires into his promise, and he swears to honor it, she prepares for the "Dance of the Seven Veils". This dance, very oriental in orchestration, has her slowly removing her seven veils, until she lies naked at his feet. Salome then demands the head of the prophet on a silver platter. Her mother cackles in pleasure. Herod tries to dissuade her with offers of jewels, peacocks, and the sacred veil of the Temple. Salome remains firm in her demand for Jochanaan's head, forcing Herod to accede to her demands. After a desperate monologue by Salome, an executioner emerges from the well and delivers the severed head as she requested. In a revolting display, Salome now declares her love for the severed head, caressing it and kissing the prophet's dead lips passionately. Horrified, Herod orders his soldiers, "Kill that woman!" They rush forward and crush Salome under their shields.
https://en.wikipedia.org/wiki/Salome_%28opera%29
|
Tekst
toneelstuk:
libretto van opera:
|
Tachtig:
de beuk erin
Tachtig
heeft de naam dat ze de hele Nederlandse literatuur in één klap in de moderne
tijd gebracht heeft. Het is een soort merknaam geworden voor literatuur die
deugt. `De Tachtigers’ is een synoniem geworden voor De Grote
Vernieuwers.
De Nieuwe
Gids heeft een
revolutie betekend in de Nederlandse literatuur. De literatuur die een moreel
doel had werd afgedankt. Het ging nu alleen nog maar om de kunst zelf, die
aan zichzelf genoeg had. De nieuwe literatuur moest ook nieuwe vormen
vinden. De auctoriale (alwetende) verteller in de roman, die commentaar gaf
op de verwikkelingen en die duidelijke voorkeuren had, werd afgeschaft. Een
roman moest neutraal zijn, geen standpunten vooraf innemen. Ook in de taal
zochten de schrijvers naar vernieuwing. Het introduceren van spreektaal en
grove taal was niet voldoende. Er moest ook een taal gemaakt worden die de
kleine nuances van impressies aankon. Als literatuur de allerindividueelste
expressie van de allerindividueelste emotie is, zoals Kloos schreef, dan
hoort daar ook een allerindividueelst woordgebruik bij. Dat werd de
zogenaamde `woordkunst’ met veel nieuwvormingen (neologismen) en
ongebruikelijke koppelingen, zoals in dit fragment uit Een liefde van
Lodewijk van Deyssel. De hoofdpersoon Mathilde ondergaat de impressie van
haar bloeiende tuin:
De
zwakkere kleuren weken nu wech; alleen het donkere paars van een perk
rododendrons, het gelige en het sombere groen van het lichtelijk golvende
gras en van de zoetjes wuivende bladeren-massaas, de blankheid van het huis,
en de kleine plekjes van twee diep-purpere stamrozen, bleven, vergoud door de
tussen het huis en de hut neêrvallende zon. En het goud, het vloeyende goud,
bleef de grote kleur, en wazig golfde het heen naar Mathilde, haar ogen
binnen. De tedere lauwe lucht drong tot in haar keul, verdroogde haar mond,
de geur van jasmijnen, in een heesterbosje rechts van de hut, walmde op in
haar neusgaten. Zoetjes wiemelden pakjes lucht over haar voorhoofd, haar
wangen en door haar hals, neerhangende haarvlokjes in haar hals beefden stil
heen en weêr.
...
Kenmerkend
voor de literatuur van de Tachtigers is niet alleen dit protest tegen de oude
generatie en de breuk met de kunst die op de maatschappij gericht was. Kunst
die om de kunst geschreven moet worden heeft een nieuwe beeldspraak nodig,
die visueel gericht is en waarin de natuur de bron voor de
inspiratie is. Ze is individueel, subjectief en antimoralistisch.
Ze is verwant aan het impressionisme in de schilderkunst, gericht op de
indruk en het moment.
Een liefde (1887) van Lodewijk van Deyssel, Mei
(1889) van Herman Gorter en Eline Vere (1889) van Louis Couperus
gelden als hoogtepunten van deze stroming. Ze werden nog overtroffen door Verzen
(1890) van Herman Gorter, waarin de dichter breekt met alle overgeleverde
dichtvormen en kwam hij tot een sensitivistisch impressionistisch
taalgebruik, gekenmerkt door ongrammaticaliteiten, ongebruikelijke woorden en
stamelende zinnen:
De lente
komt van ver, ik hoor hem komen
en de
boomen hooren, de hooge trilboomen,
en de
hooge luchten, de hemelluchten,
de
tintellichtluchten, de blauwenwitluchten,
trilluchten.
https://www.literatuurgeschiedenis.nl/19de/literatuurgeschiedenis/lg19013.html
|
Van Eeden trok zich terug en hij ging steeds meer de richting uit van een religieuze, mystieke kunst. https://www.literatuurgeschiedenis.nl/19de/literatuurgeschiedenis/lg19014.html |
Het symbolisme was een stroming in de beeldende kunst, muziek en
literatuur die in het fin de siècle opgang maakte, in eerste instantie in Frankrijk,
maar spoedig daarna ook elders in Europa. Het ontstaan van het symbolisme is
te zien als een reactie op het rond 1850 dominante realisme en naturalisme in
de kunst. Verbeeldingskracht, fantasie en intuïtie werden centraal
gesteld. Het symbolisme kenmerkt zich door een sterke hang naar het verleden
en een gerichtheid op het onderbewuste, het ongewone en het onverklaarbare.
Het symbool stond daarbij centraal, en wordt een zintuiglijk
waarneembaar teken dat verwijst naar een poort naar de niet-zintuiglijke
wereld. De innerlijke, irrationele ervaringen worden belangrijk, met de nadruk
op droombeelden en de dood. Vormen van machteloosheid, loomheid en
decadentie roepen een sfeer op van onheilsverwachting en dreiging. https://nl.wikipedia.org/wiki/Symbolisme |
The first major development in French decadence would come when writers Théophile Gautier and Charles Baudelaire used the word proudly, to
represent a rejection of what they considered banal "progress." Baudelaire referred to himself as
decadent in his 1857 edition of Les
Fleurs du Mal
and exalted the Roman decline as a model for modern poets to express their
passion. He would later use the term decadence to include the
subversion of traditional categories in pursuit of full, sensual expression.
In his lengthy introduction to Baudelaire in the front of the 1868 Les
Fleurs du Mal, Gautier at first rejects the application of the term
decadent, as meant by the critic, but then works his way to an admission of
decadence on Baudelaire's own terms: a preference for what is beautiful and
what is exotic, an ease with surrendering to fantasy, and a maturity of skill
with manipulating language. Though he was Belgian, Félicien Rops was instrumental in the development of this early stage of the Decadent Movement. A friend of Baudelaire, he was also a frequent illustrator of Baudelaire's writing, at the request of the author himself. Rops delighted in breaking artistic convention and shocking the public with gruesome, fantastical horror. He was explicitly interested in the Satanic, and he frequently sought to portray the double-threat of Satan and Woman. At times, his only goal was the portrayal of a woman he'd observed debasing herself in the pursuit of her own pleasure. It has also been suggested that, no matter how horrific and perverse his images could be, Rops' invocation of supernatural elements was sufficient to keep Baudelaire situated in a spiritually-aware universe that maintained a cynical kind of hope, even if the poetry "requires a strong stomach." Their work was the worship of beauty disguised as the worship of evil. For both of them, mortality and all manner of corruptions were always on their mind. The ability of Rops to see and portray the same world as they did, made him a popular illustrator for other decadent authors.
https://en.wikipedia.org/wiki/Decadent_movement#French_Decadent_Movement
|
Wilde's Salomé and
the Victorian Religious Landscape
The chaos
of conflicting religious opinions that dominated the Victorian era is
distanced, exoticized and reproduced by Wilde in his symbolist one-act play
Salomé. That some aspects of this play reflect appearances of Victorian life
has been recognized by many critics. Salomé has been seen variously as the
New Woman and as Decadence personified , while Jokanaan has been interpreted as an
embodiment of Victorian celibate Christianity.
The Cappadocian, for example, is an unmistakable echo
of Nietzsche, whose fame had begun to spread throughout Europe by the time
Wilde sat down to write his play.
...
The chief
representative of atheist rationalism in the play, however, is Herodias. Atheist rationalism,
supported by new scientific discoveries, was a strong intellectual current in
Victorian England, .., it not only dismissed religion but mocked and
attacked it, as in the case of the Decadents.
A CHRISTIANITY weakened during the Victorian period, there was a proliferation of new religions on the scene. Carlyle, for example, lost his Christian faith but propounded a brand of pantheism in Sartor Resartus and The French Revolution. Arnold reduced God to a power outside ourselves that pushes in the direction of morality but did not eliminate Him altogether from the picture. Yeats and Conan Doyle, among others, became ardent spiritualists. Many post-Darwinists, from Butler to Shaw, adopted the idea of creative evolution in various forms. And Huxley coined the term "agnostic." This chaos of new, often strange religious beliefs is again distanced, exoticized and captured in Salomé. The Nubians, for instance, who used to inhabit areas of southern Egypt and northern Sudan, have their own bizarre religion, described by one of them as follows:
Salomé
(who is nominally Jewish but who, like Herod and Herodias, is presented by
Wilde as thoroughly pagan) refers to the moon as a goddess who "has
never abandoned herself to men, like the other goddesses" (p. 586). The
young Syrian is entrapped siren-like by Salomé (the spiritual daughter of the
moon-goddess Cybele) and worships her as a kind of deity, ultimately offering
himself as a blood sacrifice to her, while the page of Herodias reacts to the
princess with knowing terror.
Many of
the Caesars of Rome were regarded as part divine, and this is stressed by
Wilde through Tigellinus and Herod when they unconsciously use the titles of
Christ in describing Caesar:
HEROD:
What does that mean? The Saviour of the world.
TIGELLINUS:
It is a title that Caesar takes.
HEROD: But
Caesar is not coming into Judaea. Only yesterday I received letters from
Rome. They contained nothing concerning this matter. And you, Tigellinus, who
were at Rome during the winter, you heard nothing concerning this matter, did
you?
TIGELLINUS:
Sire, I heard nothing concerning the matter. I was explaining the title. It
is one of Caesar's titles. . . .
HEROD:
Wherefore should I not be happy? Caesar, who is lord of the world, who is
lord of all things, loves me well. He has just sent me most precious gifts.
Also he has promised me to summon to Rome the King of Cappadocia. who is my
enemy. It may be that at Rome he will crucify him, for he is able to do all
things that he wishes. Verily, Caesar is lord. [pp. 594-97]
When
Salomé emerges from Herod's feast, she escapes not only from his lustful gaze
but from an atmosphere of religious debate and confusion which repels her:
SALOMÉ:
How sweet the air is here! I can breathe here! Within there are Jews from
Jerusalem who are tearing each other in pieces over their foolish ceremonies,
and barbarians who drink and drink, and spill their wine on the pavement, and
Greeks from Smyrna with painted eyes and painted cheeks, and frizzed hair
curled in twisted coils, and silent, subtle Egyptians, with long nails of
Jade and russet cloaks, and Romans brutal and coarse, with their uncouth
jargon. [p. 586]
The
Egyptians, Greeks, barbarians and Romans evoke images of strange religions,
for they are associated with the quarrelling Jews and seem quite comfortable
in the atmosphere of religious multiplicity and confusion which the Jews
create as they argue over the details of Judaism. They are introduced,
moreover, against a background of religious disorder. When Herod promises
Salomé whatever she may ask for if she will dance for him, he cannot withdraw
the oath because "I have sworn by my gods. I know it well" (p.
600). Wilde does not focus on new religions or give them prominence in
Salomé, however, for in the Victorian period none of them managed to attract
more than a small group of followers: the confrontation remained
fundamentally between atheism and Christianity.
Another pillar of Christian
morality in Victorian England was John Ruskin, whom Ellmann associates with
Jokanaan. Ruskin, whom everyone referred to as a prophet, believed and preached that art
and morality are inseparable, indeed that the importance of any work of art
should be measured by its moral and spiritual impact on the beholder.
http://www.victorianweb.org/authors/wilde/nassaar2.html
|
The music
of Salome includes a system of leitmotifs, or short melodies with symbolic
meanings. Some are clearly associated with people such as Salome and
Jochanaan (John the Baptist). Others are more abstract in meaning.
In addition to the leitmotifs, there are many symbolic uses of musical color in the opera's music. For example, a tambourine sounds every time a reference to Salome's dance is made.
The harmony of Salome
makes use of extended tonality, chromaticism, a wide range of keys, unusual modulations, tonal ambiguity, and polytonality. Some of the major characters have keys associated with them, such as
Salome and Jochanaan, as do some of the major psychological themes, such as
desire and death.
Strauss
wrote the opera's libretto, in the process
cutting almost half of Wilde's play, stripping it down and emphasizing its
basic dramatic structure. The structural form of Strauss's libretto is highly
patterned, notably in the use of symmetry and the hierarchical grouping of
events, passages, and sections in threes. Examples of three-part structure
include Salome's attempt to seduce Narraboth, in order to get him to let her
see Jochanaan. She tries to seduce him
three times, and he capitulates on the third. When Jochanaan is brought
before Salome he issues three prophecies, after which Salome professes love
for Jochanaan three times—love of his skin, his hair, and his lips, the last
of which results in Jochanaan cursing her. In the following scene Herod three times asks Salome
to be with him—to drink, eat, and sit with him. She refuses each time. Later
Herod asks her to dance for him, again three times. Twice she refuses, but
the third time Herod swears to give her whatever she wants in return and she
accepts. After she dances and says she wants Jochanaan's head on a platter,
Herod, not wanting to execute the Prophet, makes three offers—an emerald,
peacocks, and finally, desperately, the Veil of the Sanctuary of the Holy of Holies. Salome rejects all three
offers, each time more stridently insisting on Jochanaan's head. Three-part
groupings occur elsewhere on both larger and smaller levels.
Dissonant
chord near the end of the opera, marked sfz
in this reduced score
In the
final scene of the opera, after Salome kisses Jochanaan's severed head, the
music builds to a dramatic climax, which ends with a cadence involving
a very dissonant unorthodox chord one measure before rehearsal 361. This
single chord has been widely commented on. It has been called "the most
sickening chord in all opera", an "epoch-making dissonance with
which Strauss takes Salome...to the depth of degradation", and "the
quintessence of Decadence: here is ecstasy falling in upon itself, crumbling
into the abyss". The chord is often described as polytonal, with a low A7 (a dominant seventh chord) merged
with a higher F-sharp major chord. It forms part of a cadence in the key of C-sharp major and is approached and resolved from C–sharp major chords. Not only is
the chord shockingly dissonant, especially in its musical context and rich
orchestration, it has broader significance due in part to Strauss's careful
use of keys and leitmotifs to symbolize the opera's characters, emotions such
as desire, lust, revulsion, and horror, as well as doom and death. A great
deal has been written about this single chord and its function within the
large-scale formal structure of the entire opera.
https://en.wikipedia.org/wiki/Salome_%28opera%29
|