het boek: Jean de Florette
Premier tome de "L'EAU DES COLLINES".
http://www.marcel-pagnol.com/parcours.php
http://www.gb-provence.com/pagnol_litterature.htm
personages
Son œuvre est empreinte d’une compréhension hors du commun de l’être humain. Il ne condamne jamais ses personnages ni ne les juge. Chacun a sa chance, son histoire, les pires actions sont toujours pardonnées, l’homme n’est jamais maître de son destin.
thema:
* Roman dans lequel
nous retrouvons aussi cette relation difficile, ce combat permanent entre
l'homme et la nature. http://www.gb-provence.com/pagnol_litterature.htm
personages
Son œuvre est empreinte d’une compréhension hors du commun de l’être humain. Il ne condamne jamais ses personnages ni ne les juge. Chacun a sa chance, son histoire, les pires actions sont toujours pardonnées, l’homme n’est jamais maître de son destin.
thema:
* ( Ce refus de l’asservissement de la création par la
technique le poussa dès 1933 à tourner en extérieur et à favoriser le
naturel des situations et du jeu d’acteur. C’est pourquoi Roberto
Rossellini et De Sica diront de lui qu’il était le père du néo-réalisme.)
Son œuvre est empreinte d’une compréhension hors du commun de l’être
humain. Il ne condamne jamais ses personnages ni ne les juge. Chacun a
sa chance, son histoire, les pires actions sont toujours pardonnées,
l’homme n’est jamais maître de son destin. Le réalisateur Jean-Charles
Tacchella définit le cinéma de Pagnol ainsi :
"C'est cela la leçon de Pagnol : en sortant d'un de ses films, on était heureux. Parfois même on se croyait meilleur."
* Early reviewers of the films noted connections with Greek myth and literature. (2) Subsequent scholars (Reinhardt 1997 and Arey-Binet 2000) added substance to their intuitions, showing that the films were based partly on Sophocles' Oedipus Tyrannus. uit: http://www.questia.com/library/journal/1G1-213722831/oedipus-in-provence-jean-de-florette-and-manon-of
* Early reviewers of the films noted connections with Greek myth and literature. (2) Subsequent scholars (Reinhardt 1997 and Arey-Binet 2000) added substance to their intuitions, showing that the films were based partly on Sophocles' Oedipus Tyrannus. uit: http://www.questia.com/library/journal/1G1-213722831/oedipus-in-provence-jean-de-florette-and-manon-of
genre
* Een streekroman is een roman waarvan de handeling zich afspeelt tegen de achtergrond van het leven in een bepaalde landstreek, met name op het platteland.De situering in een bepaalde streek is vaak een plattelandssetting. Dit tekent in de traditionele streeklectuur de belevenissen van de hoofdpersoon: vaak gaat het om gezinsleven op het boerenland, met een streven naar gezamenlijk geluk dat uiteraard hindernissen ondervindt (daarop is de plot gebaseerd), maar dat toch uiteindelijk doorgaans tot een bevredigend resultaat leidt.Het zijn veelal dikke, makkelijk leesbare, boeken, waarin een vrij eenvoudige intrige centraal staat, de gevoelens zeer herkenbaar zijn, en de afloop voorspelbaar is.(https://nl.wikipedia.org/wiki/Streekroman) Dat is hier echter niet het geval: zie thema.
* "En 1952, Marcel Pagnol avait tourné Manon des Sources. Quatre heures de projection, réduites finalement à 3h10min, qui en mars 1968, furent données en intégralité à la télévision sous forme de feuilleton (18 épisodes de treize minutes). En 1962, sans doute désireux de continuer à se plonger dans l'enchantement de ses chères collines - et peut-être aussi conquis par cette nouvelle façon de s'exprimer : la prose - Marcel Pagnol reprend le scénario qui lui avait servi pour le tournage du film Manon des Sources et en tire l'admirable et émouvant roman : L'eau des Collines. http://www.gb-provence.com/pagnol_litterature.htm
literatuurgeschiedenis
eerste publicatie
L'Eau des Collines (1962 - 1963) comporte deux tomes : Jean de Florette et Manon des Sources. Édition originale : Paris, Éditions de Provence, 1963.
eerste publicatie
L'Eau des Collines (1962 - 1963) comporte deux tomes : Jean de Florette et Manon des Sources. Édition originale : Paris, Éditions de Provence, 1963.
historische gebeurtenissen
Au départ, une histoire d'eau. « Histoire authentique qui s'est passée autrefois à Aubagne et qu'un paysan m'a racontée quand j'avais treize ou quatorze ans et que je pratiquais assidûment l'école buissonnière à travers les coteaux parfumés et cuits par le soleil. » (Interview de Marcel Pagnol parue dans Télérama, en mars 1968.) http://www.gb-provence.com/pagnol_litterature.htm
een interview met Pagnol kun je bekijken op: Marcel Pagnol vient présenter son livre "La gloire de mon père" avec beaucoup de tendresse. Dans un langage vivant et imagé, il nous fait revivre cette époque et dresse le portrait de ses personnages.
http://www.ina.fr/video/I00015137
het boek: Marius, Fanny, Cesar (trilogie marseillaise)
* In 1929 schrijft de vijfendertig-jarige Marcel Pagnol (1896-1974) het toneelstuk 'Marius', het verhaal van een jongen uit Marseille die voor de hartverscheurende keuze staat: een leven met het visverkoopstertje Fanny of een avontuurlijk leven op zee. Hij kiest voor het laatste. Het werd een groot succes en twee jaar later schrijft Pagnol een vervolg op de geschiedenis van Marius met het toneelstuk 'Fanny'; zes jaar later sluit hij de trilogie af met de film 'César'.
Zelf noemt Marcel Pagnol 'Marius' een komedie die slecht afloopt; 'Fanny' een drama en 'César' een tragedie die goed afloopt. Comp.Marius beschouwt het als een familiesaga over de breuk die zich steeds voordoet tussen de zoon die man wordt en de vader die hem als een kind blijft beschouwen; een meesterwerk van Marcel Pagnol waarin hij zijn groot talent toont in het schrijven van grappige en tegelijk emotionele dialogen. Waas Gramser en Kris Van Trier maakten een nieuwe Nederlandse vertaling en bewerking van deze drie teksten.
http://marius.be/producties/marius-fanny-en-cesar-de-trilogie-marcel-pagnol
* Alors que Marius (1929) et Fanny (1931) sont conçus pour le théâtre, César (1936), le dernier volet de la trilogie, est directement écrit pour le cinéma, avant d'être adapté dix ans plus tard pour le théâtre.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Trilogie_marseillaise
*
Théâtre | |||
---|---|---|---|
Marius, pièce en quatre actes et six tableaux. | |||
Fanny, pièce en trois actes et quatre tableaux. | |||
César, pièce en deux parties et dix tableaux. |
Arguments
- Marius : Sur le Vieux-Port de Marseille, Marius travaille au Bar de la Marine dont son père César est le propriétaire mais il ne rêve que d'embarquer pour de lointaines destinations (les îles sous le vent). Partagé entre l'appel de la mer et son amour pour Fanny, Marius renonce à son projet et finit par s'unir à Fanny qui s'offre à lui. Mais, alors que César et Honorine sont prêts à les marier, Marius est repris par sa folie de la mer. Poussé par Fanny qui se sacrifie, impuissante devant ce désir irrépressible, Marius embarque sur « La Malaisie » qui prend la mer. Il abandonne Fanny désespérée, qui retient ses larmes et cache à César le départ de son fils mais s'évanouit lorsque César lui montre la chambre qu'il leur destine.
- Fanny : Sans nouvelles de Marius, parti depuis deux mois, Fanny découvre qu'elle est enceinte de Marius. Pour sauver l'honneur, sa mère Honorine la pousse à épouser Panisse, veuf, riche, sans enfant et très amoureux, qui l'a demandée en mariage et qui est ravi d'avoir désormais, avec ce bébé, une descendance... toute faite. César lui-même, d'abord furieux, finit par se rendre aux arguments même de Fanny. Mais, le bébé à peine né, Marius réapparait, guéri de son « envie du loin » et qui prétend reprendre Fanny et leur fils Césariot. Mais Fanny, Panisse — et surtout César — s'y opposent et Marius doit s'incliner devant la détermination de son père, l'évidence de sa défection (même involontaire) et le bonheur calme et attentif qui entoure l'enfant, qui n'est plus tout à fait le sien.
- César : Vingt ans plus tard, Césariot apprend, après la mort de Panisse et sur l'exigence obstinée du curé, que son père biologique est le fils de son « parrain » César, Marius, qu'on lui a décrit plus ou moins, sinon comme un voyou, au moins comme une sorte de marginal. Pour en avoir le cœur net, il décide de le rencontrer incognito et se rend en bateau à Toulon où Marius est garagiste. Au cours d'une partie de pêche en tête-à-tête, dans les calanques de Toulon, il découvre l'homme sensible, doux et rêveur qu'est son père, mais les sottes affabulations de Fernand, l'associé de Marius, sèment à nouveau un doute très grave dans son esprit. Marius décide de revenir pour la première fois à Marseille afin de vider l'abcès et d'expliquer, devant son fils et pour son fils, sa vérité sur le passé et sur lui-même. Après cela et à la suite d'une poignante explication avec César et Fanny, Césariot comprend que ses parents lui ont sacrifié leur jeunesse et leur amour. Il œuvre avec César à ce que Marius et Fanny, veuve et libre, se retrouvent et vivent enfin leur amour, resté intact après vingt ans.
- Marius : « Père, tu sais que Césariot ne portera jamais notre nom ! »
- César : « Lui peut-être... mais les autres ?... »
- https://fr.wikipedia.org/wiki/Trilogie_marseillaise
http://fransefilms.nl/kleinzoon-marcel-pagnol-wil-trilogie-marseillaise-redden-met-crowdfunding/
* This may all sound very melodramatic and soapy but despite the old-fashioned storyline, this beautiful love story still entertains and moves audiences more than 80 years later with its tender moments, playful humour and lovable Mediterranean characters.
http://riviera-buzz.com/on-the-town/entertainment/item/345-marius-and-fanny.html
artikelen en sites
http://en.marcel-pagnol.com/film-marius,1.html
http://www.lefigaro.fr/histoire/archives/2015/02/27/26010-20150227ARTFIG00283-en-1931-pagnol-tourne-marius-avec-raimu-et-korda.php