de
schrijver
Voltaire
stamt uit een familie van kleine landadel. De jonge Voltaire krijgt
les op Louis-le-Grand,
de meest prestigieuze jezuïetenschool in Parijs. Hij wordt dichter
en toneelschrijver. Zijn humoristische gedichten maken hem populair,
maar zijn scherpe teksten brengen hem ook in de problemen. Hij wordt
tot elf maanden Bastille veroordeeld vanwege een satire die hij
geschreven zou hebbben op Louis XIV. Hierna gebruikt hij de naam
Voltaire, anagram van Arouet
le
Jeune.
In
1726 beledigt Voltaire de Chevalier de Rohan en wordt hij verbannen.
Drie jaar woont hij in Engeland. Hij ontmoet er Jonathan Swift en
maakt kennis met de filosofie van John Locke en de ideeën van de
wiskundige en wetenschapper Sir Isaac Newton. Hij bestudeert
Engelands constitutionele monarchie en de religieuze tolerantie
aldaar. Na zijn terugkeer in Parijs schrijft hij de Lettres
Philosophique of
Lettres Anglaises,
waarin hij de Engelse gewoontes en instituties prijst. Het boek wordt
geïnterpreteerd als kritiek op de Franse overheid. Het wordt door
een beul verscheurd en verbrand, de uitgever komt in de Bastille en
Voltaire moet Parijs opnieuw verlaten.
Op
uitnodiging van zijn geliefde, de Marquise Emilie du Châtelet, neemt
Voltaire zijn intrek haar Château de Cirey aan de grens van
Lotharingen, dat toen nog niet bij Frankrijk hoorde. Samen bestuderen
ze de recente wetenschappelijke ontwikkelingen en doen proeven in het
laboratorium van het kasteel. Voltaire blijft er tien jaar, tot aan
Emilies dood in 1749.
Behalve
dichter en toneelschrijver is Voltaire ook geschiedschrijver. Hij is
van mening dat de geschiedenis geen beschikking is van de
Voorzienigheid en dat zij zich evenmin alleen bezig moet houden met
de levens van koningen, maar ook met ontwikkelingen op het gebied van
wetenschap, kunst en maatschappij. Hij is weer (even) in gunst aan
het Franse hof, wordt geschiedschrijver van Louis XV en lid van de
Académie Française. Hij wordt op diplomatieke missie gestuurd naar
het hof van Frederik de Grote van Pruisen met wie hij een
correspondentie onderhoudt.
Aan
beide hoven, het Franse en het Pruisische valt hij uiteindelijk weer
in ongenade en hij vestigt zich met zijn nieuwe liefde, Mme du Denis,
op een landgoed net buiten Genève. Hij schrijft er artikelen voor de
Encyclopédie, ontvangt geleerden en schrijvers uit heel Europa,
voert toneelstukken op (zeer tegen de zin van de Geneefse dominees),
brengt zijn landgoed en het dorp tot economische bloei en mengt zich
in een aantal processen, zoals dat van Jean Calas, een protestant uit
Toulouse, die onrechte ter dood werd veroordeeld omdat hij een hand
zou hebben gehad in de dood van zijn zoon, die zich tot Katholiek zou
hebben willen bekeren. Voltaire bemoeide zich met deze zaak, en
ondanks het feit dat Calas wel ter dood werd gebracht, werd hij in
1765 postuum toch nog vrijgesproken. Voltaire ging zich daarna meer
en meer op gelijksoortige zaken toeleggen.
Twee
gebeurtenissen maken grote indruk op hem: de aardbeving in Lissabon
van 1755 waarbij meer dan 30.000 slachtoffers vallen en het uitbreken
van de Zevenjarige oorlog tussen Frankrijk en Pruisen in 1756. Beide
gebeurtenissen vinden we terug in Candide,
dat verschijnt in 1759. In dit verhaal bekritiseert Voltaire de
optimistische filosofie van Leibniz, die in de gedaante van de leraar
Pangloss het hoe en waarom in de wereld probeert uit te leggen aan de
hoofdpersoon, Candide. Tijdens een reis door Europa en de Nieuwe
Wereld komt Candide telkens in aanraking met de ongerijmdheden en
wreedheid van het aardse bestaan, maar iedere keer verzekert Pangloss
hem dat alles gebeurt voor een goed doel in deze wereld die de best
mogelijke van alle is.
Op
de leeftijd van 83 jaar keert Voltaire nog éénmaal als een held
terug in Parijs. In de Comédie Française is hij aanwezig als zijn
laatste toneelstuk Irène
wordt opgevoerd, waarna hij een staande ovatie ontvangt. Kort daarop
sterft hij.
Vanwege
zijn kritiek op de kerk mag hij niet op kerkelijke grond begraven
worden. (De bisschop van Parijs zou gezegd hebben dat zijn lijk op de
mesthoop moest geworpen worden). Hij wordt begraven bij een abdij in
de Champagne. In 1791 worden zijn overblijfselen door het
revolutionaire bewind met veel plechtig vertoon verplaatst naar het
Pantheon in Parijs. In 1815, als het gebouw weer een kerk wordt, laat
Lodewijk XVIII Voltaire daar rusten omdat het "hem goed zal doen
om af en toe een mis te horen". Zijn bibliotheek wordt opgekocht
door Catharina de Grote en omvat 22.000 brieven. Zij worden nog
altijd bewaard in de Russische Nationale bibliotheek in Sint
Petersburg.
het
boek: Candide
integrale tekst: klik hier
Engelse
vertaling: klik hier
Zakelijke
gegevens
auteur
titel
jaar van eerste uitgave: publication anonyme en 1759
genre
auteur
titel
jaar van eerste uitgave: publication anonyme en 1759
genre
Verhaal
samenvatting
Chapitre 1 : Candide groeit op op het kasteel van baron Thunder-ten-tronckh in Westfalen. De huisleraar Pangloss leert hem dat we leven in de beste van alle mogelijke werelden. Candide wordt verliefd op Cunegonde, de dochter van de baron, maar als deze hem er op betrapt dat hij zijn dochter kust, stuurt hij hem weg van het kasteel.
samenvatting
Chapitre 1 : Candide groeit op op het kasteel van baron Thunder-ten-tronckh in Westfalen. De huisleraar Pangloss leert hem dat we leven in de beste van alle mogelijke werelden. Candide wordt verliefd op Cunegonde, de dochter van de baron, maar als deze hem er op betrapt dat hij zijn dochter kust, stuurt hij hem weg van het kasteel.
Chapitre
2 : Candide wordt ingelijfd bij het Bulgaarse leger.
Chapitre
3 : De oorlog tussen de Bulgaren en de Abaren breekt uit.
Chapitre
4 : Candide vindt Pangloss terug, die hem vertelt dat het kasteel
vernietigd en de bewoners vermoord zijn. Zelf lijdt hij aan sifilis,
maar hij is er nog steeds van overtuigd dat we leven in de beste van
alle mogelijke werelden. Zij vinden onderdak bij een wederdoper,
Jakob geheten.
Chapitre
5 : Deze neemt hen mee op zakenreis naar Lissabon, waar hij omkomt
bij de aardbeving en de daarop volgende vloedgolf.
Chapitre
6 : De inquisitie organiseert een auto-da-fé om een volgende
aardbeving te voorkomen, waarbij Pangloss wordt opgehangen en Candide
stokslagen krijgt.
Chapitre
7: Candide wordt verzorgd door een oude vrouw en vindt Cunegonde
terug.
Chapitre
8 : Cunégonde vertelt haar verhaal : ze is verkracht,
meegenomen door een Bulgaarse kapitein, verkocht aan een jood, die
haar nu deelt met de grootinquisiteur.
Chapitre
9 : Candide doodt de jood en de grootinquisiteur en vlucht met
Cunegonde en de oude vrouw.
Chapitre
10 : Cunegonde wordt beroofd van haar sieraden door een pater
Franciscaan. Zij, Candide en de oude vrouw schepen zich in op een
schip dat vertrekt naar Amerika, waar zij hopen nu eindelijk de
ideale maatschappij te ontdekken.
Chapitres
11 et 12 : De oude vrouw vertelt haar verhaal : zij is een
prinses die ontvoerd is door Marrokkaanse kapers. Ze wordt gevonden
door een gecastreerde Napolitaan, die haar verkoopt aan de dey van
Algiers. Ze krijgt de pest, één van haar billen wordt afgesneden en
opgegeten en uiteindelijk komt ze bij Cunegonde in dienst.
Chapitre
13 : Ze komen aan in Buenos Aires. De gouverneur aldaar wordt
verliefd op Cunegonde. Er vaart een schip de haven in, op zoek naar
de moordenaar van de grootinquisiteur. Candide vlucht.
Chapitre
14 : Samen met zijn knecht Cacambo besluit Candide zich aan te
sluiten bij de opstandige Jezuieten in Paraguay. Het hoofd van de
Jezuieten blijkt de broer van Cunegonde te zijn.
Chapitre
15 : Deze wordt woedend als hij hoort dat Candide met Cunegonde wil
trouwen en trekt zijn zwaard. Candide doodt hem.
Chapitre
16 : Candide en Cacambo vluchten. Candide schiet twee apen neer die
twee meisjes achterna zitten. De meisjes beklagen zich echter bij hun
stam, de Hangoren, en Candide en Cacambo worden gevangen genomen.
Cacambo weet de wilden ervan te weerhouden hen op te eten.
Chapitres
17 : C+C springen in een boot en laten zich meevoeren door een wilde
rivier. Ze komen in een prachtig, welvarend land: El Dorado.
Chapitres
18 : Ze maken kennis met de gewoonten van dit ideale land, maar
Candide verlangt naar Cunegonde. De koning laat een machine bouwen
die hen over de bergen hijst. Ze krijgen goud en edelstenen mee, die
in El Dorado voor het oprapen liggen.
Chapitre
19 : Op de tocht verliezen zij bijna al hun rijkdommen. Zij komen bij
een stad, genaamd Suriname, waar ze een negerslaaf ontmoeten, die
zwaar mishandeld is door zijn Hollandse meester. Candide stuurt
Cacambo naar Buenos Aires om Cunegonde te kopen van de gouverneur en
haar naar Venetie te brengen. Candide verliest de rest van zijn
rijkdommen en neemt een niuwe knecht aan, de oude Martijn.
Chapitre
20 : Samen reizen ze naar Europa. Martijn gelooft niet dat we in de
beste van alle mogelijke werelden leven en zij discussieren veel over
dit vraagstuk. Chapitres 21 : Ze bereiken Bordeaux en gaan op weg
naar Venetie.
Chapitres
22 : Ze maken een omweg over Parijs, waar ze ze in aaraking
komen met dokters (204), acteurs (Adrienne Lecouvreur 205),
toneelcritici, adel en geestelijkheid. Ze raken weer veel diamanten
kwijt en moeten vluchten naar Engeland.
Chapitres
23 : Daar aangekomen zien ze, hoe in de haven een man onthoofd
wordt. Het is een generaal die een slag verloren heeft. (John Bing)
Geschokt vertrekken ze onmiddellijk naar Venetie.
Chapitres
24 : Cacambo en Cunegonde zijn er echter niet. Zij ontmoeten
Paquette, het kamermeisje op wie Pangloss verliefd was. Zij vertelt
haar droevige verhaal. Chapitres 25 : Zij bezoeken de rijke
edelman Pococurante, die niets geeft om zijn rijkdommen en
kunstschatten. ( zelfs niet om Milton 220-221)
Chapitre
26 : Cacambo arriveert in Venetie, echter zonder Cunegonde, die
vastgehouden wordt in Constantinopel. Candide logeert in een herberg
met 6 onttroonde koningen.
Chapitres
27 : Ze vertrekken naar Constantinopel en ontdekken tussen de slaven
die het schip roeien Pangloss en Cunegondes broer, die toch niet dood
blijken te zijn.
Chapitres
28 : Pangloss is er nog steeds van overtuigd in de beste van
alle mogelijke werelden te leven.
Chapitre
29 : Ze vinden Cunegonde terug, die erg lelijk is geworden, maar
Candide heeft nu eenmaal beloofd met haar te trouwen. Haar broer
verzet zich nog steeds tegen het huwelijk en het gezelschap ontdoet
zich van hem.
Chapitres
30 : Candide, Cunegonde, de oude vrouw, Martijn en Cacambo gaan
op een boerderijtje wonen. De buitenwereld is nog steeds
onrechtvaardig en gewelddadig en thuis vervelen ze zich. Een
Turkse buurman leert hen de volgende wijze les: Il
faut cultiver notre jardin >
"
cultiver " = travailler, enrichir ; " jardin " =
monde, esprit, jardin secret ; = Il faut travailler à
l'amélioration du monde
résumé
chapitre
1 Le jeune Candide, dont le nom traduit à la fois la naïveté et la
crédulité vit dans le "meilleur des mondes possibles"
chez son oncle, le baron de Thunder-ten-Tronckh.
Enfant naturel, Candide mène une existence heureuse dans cet univers
idyllique : Le baron et la baronne de Thunder-ten-Tronckh possèdent
en effet "le plus beau des châteaux". Candide est ébloui
par la puissance de son oncle, et par les sophismes lénifiants du
docteur Pangloss, le précepteur. Il admire également Cunégonde, la
fille du baron. Tout baLscule
le jour des premiers ébats de Candide et de Cunégonde. La réaction
du baron est brutale, Candide est banni et chassé de cet Eden.
En
quelques lignes Voltaire pose donc l'essentiel du sujet et des
procédés de l'ensemble du conte, et, dans une parodie du premier
chapitre de la Bible (la Genèse, Éden dont l'Adam est ici
Candide et l'Ève qui le séduira Cunégonde, et dont Candide sera
bientôt chassé), met en place la référence à un premier
jardin, à un premier paradis, qui servira de référence
constante à la quête de son héros. Le château, symbole pour
Candide du bonheur, sera par la suite une référence déterminante
pour son apprentissage, jusqu'à sa duplication finale dans la
métairie orientale.
|
Chapitre
2 Il se retrouve dans "le vaste monde". Candide est pris
dans une tempête de neige et connaît la faim et le froid. Il est
enrôlé de force comme soldat de l'armée bulgare.
Chapitre
3 II prend la fuite. Capturé, il est condamné à recevoir
quatre mille coups de bâton. Il échappe de justesse à la mort. Il
assiste alors à la guerre et à ses massacres : c'est "une
boucherie héroïque". Candide déserte et fuit jusqu'en
Hollande. Il y découvre l'intolérance, et notamment l'hypocrisie
sectaire d'un prédicateur huguenot.
Chapitre
4 Il retrouve Pangloss rongé par la vérole. Son ancien
précepteur a des allures de gueux. Il lui apprend que le beau
château du baron Thunder-ten-Tronckh a été détruit et que
Cunégonde a été violée et éventrée par les soldats bulgares.
L'armée bulgare a également tué le baron, la baronne et leur fils.
Candide et Pangloss sont recueillis et embauchés par Jacques, un bon
anabaptiste qui les emmène au Portugal où le réclame son commerce.
Chapitre
5 Hélas, au large de Lisbonne, leur navire connaît une
horrible tempête. Le bateau du généreux négociant est englouti et
ce dernier périt dans le naufrage. Candide et Pangloss en réchappent
par miracle. Dès leur arrivée à Lisbonne, se produit un
épouvantable tremblement de terre.
Capitre
6 : Candide et Pangloss participent eux opérations de
sauvetage, mais nos deux héros sont arrêtés pour propos subversifs
et déférés à l'Inquisition. Pangloss est pendu et Candide
flagellé.
Chapitre
7,8,9,10 Une vieille dame le soigne et le mène de nuit dans
une maison isolée. Il est présenté à une superbe femme :
Cunégonde. Elle lui confirme qu'elle a été violée et éventrée,
et que c'est par miracle qu'elle est encore en vie : "on ne
meurt pas toujours de ces deux accidents". Cunégonde est
devenue à la fois la maîtresse de Don Issachar, un banquier juif et
du grand inquisiteur de Lisbonne. Menacé par ses deux rivaux, "le
doux Candide", parvient à les tuer. Candide, Cunégonde et la
vieille dame s'enfuient alors en direction de Cadix. Ils arrivent à
Cadix au moment où un bateau s'apprête à partir en Amérique
latine. Son équipage est chargé d'aller y combattre la rébellion
qui règne contre les rois d'Espagne et du Portugal. Candide parvient
à se faire engager. Il embarque avec Cunégonde, la vieille dame et
deux valets.
Chapitre
11, 12 Lors de la traversée, la vieille dame raconte son
aventure. Fille d'un pape et d'une princesse, elle a grandi " en
beauté, en grâces, en talents, au milieu des plaisirs, des respects
et des espérances..." Puis elle a connu une suite épouvantable
de malheurs : l'empoisonnement de son fiancé, l'enlèvement de sa
mère, sa vente à des marchands d'esclaves. Elle s'est retrouvée
prisonnière dans un fort, puis elle est devenue l'esclave d'un
seigneur moscovite qui l'a batttue. Elle finira par devenir la
servante de Don Issachar qui la met à disposition de Cunégonde à
qui elle se lie.
Suite
à ce récit, la vieille dame demande aux autres passagers de
raconter leur histoire. Les récits s'enchaînent, plus noirs les uns
que les autres. Candide commence à prendre conscience que le mal
existe sur cette terre.
Chapitre
13 : A peine arrivés à Buenos Aires, Candide et Cunégonde
sont à nouveau séparés. La vielle dame conseille en effet à
Cunégonde de rester auprès du gouverneur qui s'est épris d'elle et
à Candide de fuir l'Inquisition qui a retrouvé sa trace.
Chapitre
14 Candide part avec son valet Cacambo se réfugier chez les
jésuites du Paraguay. Ils y retrouvent le frère de Cunégonde, lui
aussi miraculeusement rescapé.
Chapitre
15 Le baron évoque son miracle : Alors qu'on allait
l'enterrer, le battement de sa paupière l'a sauvé. On l'a soigné
et guéri. Sa beauté, fort appréciée, lui a valu une grande
fortune. Mais le jeune baron refuse qu'un bâtard puisse épouser sa
sœur et frappe Candide du plat de son épée. Celui-ci se défend et
le tue d'un coup d'épée.
Chapitre
16 Candide et Cacambo reprennent la fuite et se retrouvent dans
un pays inconnu. Il sont faits prisonniers par les indigènes et sont
à deux doigts d'être mangés. Ils ne doivent leur salut qu'à la
verve et à l'habileté de Cacambo. Ils sont graciés.
Chapitre
17, 18 Ils se dirigent alors vers Cayenne, à la recherche de
la colonie française. Ils souffrent de la faim. Un jour, ils
découvrent un canot sur une rivière. Ils montent à bord et se
laissent porter par le courant. Le canot emprunte une voûte secrète.
Candide et Cacambo se retrouvent sous terre, dans une magnifique
contrée, l'Eldorado,
"le pays où tout va bien" : un pays où les repas sont
délicieux, les mœurs pacifiques, la population heureuse , la
religion tolérante et le souverain humaniste. Mais nos héros sont
trop vaniteux pour se satisfaire de cet univers idéal. Ils
souhaitent revenir en Europe avec l'espoir d'éblouir Cunégonde et
le monde entier de leur récit et de leur richesse. Le souverain du
royaume en effet les laisse partir avec cent moutons chargés de
nourriture, de pierres précieuses et d'or. Il les met aussi en garde
: le bonheur ne se trouve ni dans les pierres précieuses ni dans
l'or. Candide et Cacambo retrouvent le monde. Pendant plus de trois
mois, ils marchent dans les marais, les déserts et au bord des
précipices. Leurs moutons meurent les uns après les autres.
Chapitre
19 Lorsqu'ils arrivent à Surinam,
ils n'ont plus que deux moutons. Ils rencontrent alors un esclave
noir atrocement mutilé. Ceci révolte Candide et l'amène à donner
une autre définition de l'optimisme : " la rage de soutenir que
tout est bien quand on est mal". Nos deux héros se séparent :
Candide envoie Cacambo racheter Cunégonde au gouverneur de Buenos
Aires , tandis qu'il ira l'attendre à Venise. Mais Candide se fait
duper et voler par un marchand qui lui prend ses deux derniers
moutons et s'embarque pour Venise sans l'attendre. Il parvient
finalement à trouver un vaisseau en partance pour Bordeaux et
s'embarque en compagnie d'un pauvre savant persécuté à qui il paye
son voyage. Il a l'espoir que ce compagnon puisse le "désennuyer"
durant le traversée. Sur le bateau qui les emmène à Bordeaux
Candide et Martin, le savant discutent du bien et du mal et de la
nature de l'homme. Martin lui indique qu'il est convaincu de la
prédominance du Mal sur le Bien .
Chapitre
20, 21 Et comme pour illustrer son propos, ils assistent un
combat entre un navire espagnol et un vaisseau hollandais . Ce
dernier coule et une centaine d'hommes se noient. Ce combat est pour
Martin l'illustration des rapports humains de la façon dont "
les hommes se traitent les uns les autres."
chapitre
22 Après son arrivée à Bordeaux, Candide préfère se rendre à
Paris qu'à Venise. Il n'y connaît qu'amertume et déception : un
abbé retors et de fausses marquises et une fausse Cunégonde qui se
révèlent être de vraies voleuses . Il se fait même injustement
arrêter et ne parvient à s'enfuir qu'en soudoyant un officier de
police.Il e mbarque alors en compagnie de Martin pour l'Angleterre.
Il assiste à l'exécution d'un amiral condamné pour " n'avoir
pas fait tuer assez de monde."
chapitre
23 Finalement, il refuse de débarquer en Angleterre et demande
au capitaine du bateau de l'emmener directement à Venise.
Chapitre
24 A Venise, il ne retrouve ni Cacambo, ni Cunégonde mais
tombe sur Paquette, l'ancienne suivante de la Baronne de
Thunder-ten-Tronckh. Elle vit en compagnie d'un moine, Giroflée. Ses
confidences et celles du moine font apparaître à Candide des
misères cachées. Candide décide alors de rendre visite au seigneur
Pococurante qui a la réputation de n'avoir jamais eu de chagrin.
Chapitre
25 Le jeune héros s'émerveille de l'univers et de la
personnalité de son hôte. Pourtant celui-ci évoque a demi-mot le
dégoût et la lassitude du blasé. Candide ressort pourtant de cet
entretien avec l'impression que le seigneur Pococurante est "le
plus heureux de tous les hommes", car affranchi des biens
matériels. Martin, lui, est plus pessimiste, il estime que ce
seigneur est écœuré de tout ce qu'il possède.
Chapitre
26, 27, 28, 29 Au milieu d'un souper de carnaval, alors que Candide
dîne avec six malheureux anciens rois qui ont perdu leur royaume, il
retrouve Cacambo qui est devenu esclave. Il lui apprend que Cunégonde
l'attend sur les bords de la Propontide, près de Constantinople.
Elle aussi est devenue esclave et est devenue très laide. Candide se
rend à Constantinople . Sur la galère, il croit reconnaître parmi
les galériens le docteur Pangloss et le jeune baron ( tous deux mal
tués). Il les rachète au capitaine du navire. Les deux anciens
galériens racontent leurs aventures, mais le récit de leur malheurs
ne perturbe pas Candide qui est toujours convaincu que " tout
est pour le mieux dans le meilleur des mondes." Candide retrouve
Cunégonde, et il est saisi d'horreur à la vue de cette femme
hideuse et défigurée. Il la rachète ainsi que la vieille femme. Il
ne l'aime plus, mais l'épouse " par bonté" malgré le
refus répété de son frère. Candide se débarrasse du jeune baron
en le renvoyant aux galères .
Chapitre
30 Il achète avec ses derniers diamants une modeste métairie
où viennent se réfugier Paquette , le frère Giroflée, Pangloss,
Martin, Cunégonde et Candide. Un sage vieillard leur conseille le
travail qui "éloigne de nous trois grand maux, l'ennui , le
vice et le besoin". Candide en arrive à cette conclusion qui
recueille l'assentiment de tous ses compagnons : " il
faut cultiver son jardin."
Waar
en wanneer speelt het zich af?
H1:
On
assiste, dans cet incipit, à la présentation d'un monde clos,
hiérarchisé, aristocratique et surtout d'illusions (toute la
description se fait à l'imparfait à tout est figé et rien ne
trouble la quiétude). La cour n'est en fait qu'une illusion. une
illusion du pouvoir, de la richesse, de la connaissance… Candide
vit donc au sein d'un monde d'illusions dont il est victime. Il croit
à ce qu'il voit car il ne connaît que ce monde. un microcosme qui
n'est qu'incohérence. Ce monde va changer à la suite d'une
péripétie dont Cunégonde sera la cause (le baiser). Voltaire
caricature en quelques sortes le départ de Candide en le montrant
chassé du paradis terrestre comme Adam mais ici, la tentatrice n'est
plus Eve mais Cunégonde. Un paradis où tout le monde s'efforce de
mentir et croire à autre chose que la réalité. Candide n’est
qu’au début de son apprentissage, il est encore bien loin de
l'idéal voltairien.
C'est
le pays de Leibniz, principal philosophe théoricien de l'Optimisme
que combat Voltaire : celui de Frédéric II de Prusse, que l'auteur
admirait comme le modèle du souverain éclairé et avec lequel un
séjour à Berlin vient de le brouiller. La Westphalie en est aussi
la province la plus pauvre: en la choisissant comme Éden fondateur
du conte, et en faisant croire à tous les personnages que le baron,
avec son château qui avait une porte et des fenêtres - (1.14), est
un puissant seigneur, Voltaire souligne la médiocrité de cet idéal
et l'aveuglement de ses héros: il donne une leçon de relativité
entre la réalité et l'idée que les hommes s'en font. Satire de la
lourdeur allemande, également, l'emphase du nom Thunder-ten-tronckh,
l'embonpoint de la baronne (1 50 kg) et de sa fille (grasse -, 1.
24).
Ici,
l'Allemagne se réduit à deux ou trois clichés, épaisseur des
corps, philosophie épaisse, d'ailleurs toujours valables de nos
temps car les préjugés ont la peau dure... Noter l'allitération en
- t - et le sens du mot thunder (tonnerre) ; voir au chapitre 2 le
nom de ville Valdberghoff-trarbk-dikdoff, signifiant
forêtmontagnecour-gageure dérisoire-épais village...
personages
Derrière
Pangloss
se
cache Leibniz qui est un philosophe à peu près contemporain de
VOLTAIRE et dont la thèse est : Dieu a crée le monde le plus
harmonieusement possible (mais ce monde n'est pas parfait)
" Pangloss " du grec : parle sur tout ou tout le temps
détourne les propos de Leibniz :
* abuse du jargon scientifique dans ses discours : "il est démontré", "aussi", "et", "si", "donc", "car", "par conséquent".
* sort de leur contexte les paroles de Leibniz, aboutissant à une démonstration incohérente qu'est la "métaphysico-théologo-cosmonigologie" (nigaud) blâme l'enseignement de Pangloss :
* rapport maître/élève basé sur l'admiration : "admirablement", "innocemment", "attentivement", "le plus grand philosophe"
* influence sur l'esprit de l'élève, d'où la fréquence de connecteur dans les réflexion de Candide (ainsi que Cunégonde) qui raisonne à la manière de Pangloss. Pangloss fait de Candide un esprit naïf, étroit et crédule condamne surtout le dogmatisme (fanatisme philosophique) tout comme il condamne le fanatisme religieux (dans Candide ; Inquisition, Jésuites?).
" Pangloss " du grec : parle sur tout ou tout le temps
détourne les propos de Leibniz :
* abuse du jargon scientifique dans ses discours : "il est démontré", "aussi", "et", "si", "donc", "car", "par conséquent".
* sort de leur contexte les paroles de Leibniz, aboutissant à une démonstration incohérente qu'est la "métaphysico-théologo-cosmonigologie" (nigaud) blâme l'enseignement de Pangloss :
* rapport maître/élève basé sur l'admiration : "admirablement", "innocemment", "attentivement", "le plus grand philosophe"
* influence sur l'esprit de l'élève, d'où la fréquence de connecteur dans les réflexion de Candide (ainsi que Cunégonde) qui raisonne à la manière de Pangloss. Pangloss fait de Candide un esprit naïf, étroit et crédule condamne surtout le dogmatisme (fanatisme philosophique) tout comme il condamne le fanatisme religieux (dans Candide ; Inquisition, Jésuites?).
*
Les personnages
font .... Une galerie de portraits
stéréotypés. Seuls Candide et Cunégonde
ont un prénom; on ignore si Pangloss est un nom ou un prénom. Mais ...baron, à sa femme et à son
fils, anonymes et expédiés en deux traits d'esquisse caricaturale.
Le premier n'est pas méchant au fond mais prétentieux et un peu
ridicule même pour ses serviteurs. Son épouse placide ne se
distingue que par son poids et une bonne éducation limitée à une
politesse formelle (faire - les honneurs de la maison - avec -
dignité -, 1. 22), ce qui veut dire qu'elle est laide et bête;
quant au fils, on se contente de noter qu'il - paraissait en tout
digne de son père », ce qui vu le portrait du père retourne le
compliment en charge féroce, qui sera confirmée dans la suite du
conte où il se montrera imbu de ses titres jusqu'à en être borné.
* Un sort particulier est donc réservé à Candide. On devine, aux rumeurs des serviteurs, que son statut d'enfant non reconnu, mais assimilé à Cunégonde et à son frère (il suit comme eux les leçons de Pangloss), cache un secret de famille : la sœur du baron a fauté avec un voisin. Né d'un père « bon et honnête » (1. 8), il a un physique agréable, qui expliquera l'attachement sensuel de Cunégonde. Ses qualités d'intelligence et de morale le prédisposent à une évolution vers l'esprit critique et emportent l'adhésion émue du lecteur. On sent déjà qu'il pourra exprimer les idées de l'auteur, et jouer le rôle de héros de roman d'apprentissage : intelligent, certes (« jugement assez droit », 1. 4), mais aussi jeune et malléable, naïf (- l'esprit le plus simple -, 1. 5), il a, dirait-on aujourd'hui, un fort potentiel.
* Aucun des nombreux peuples visités dans Candide n'échappe à ce procédé du cliché :
Les Français sont bavards, médisants et volages (chap. 22), les Espagnols et Portugais orgueilleux et intolérants (inquisition du chap. 6, gouverneur du chap. 13), les Turcs totalitaires et cruels (chap. 20), etc.
* Un sort particulier est donc réservé à Candide. On devine, aux rumeurs des serviteurs, que son statut d'enfant non reconnu, mais assimilé à Cunégonde et à son frère (il suit comme eux les leçons de Pangloss), cache un secret de famille : la sœur du baron a fauté avec un voisin. Né d'un père « bon et honnête » (1. 8), il a un physique agréable, qui expliquera l'attachement sensuel de Cunégonde. Ses qualités d'intelligence et de morale le prédisposent à une évolution vers l'esprit critique et emportent l'adhésion émue du lecteur. On sent déjà qu'il pourra exprimer les idées de l'auteur, et jouer le rôle de héros de roman d'apprentissage : intelligent, certes (« jugement assez droit », 1. 4), mais aussi jeune et malléable, naïf (- l'esprit le plus simple -, 1. 5), il a, dirait-on aujourd'hui, un fort potentiel.
* Aucun des nombreux peuples visités dans Candide n'échappe à ce procédé du cliché :
Les Français sont bavards, médisants et volages (chap. 22), les Espagnols et Portugais orgueilleux et intolérants (inquisition du chap. 6, gouverneur du chap. 13), les Turcs totalitaires et cruels (chap. 20), etc.
Candide
:
|
-
il ne revient pas à son point de départ au château ce qui
montre son évolution.
- début : naïf, ne connaît rien à la vie fin : a fait le tour du monde, enrichi par ses expériences. - il interrompt Pangloss - il se pose des questions Ils vont voir un derviche qui ne leur donne aucune réponse et les renvoie. è Pour Voltaire il n'y a pas de réponse, il ne faut pas avoir de préoccupation philosophique. |
Pangloss
:
|
pour
lui tout est toujours pour le mieux dans le meilleur des mondes.
- il n'est plus le maître incontesté de Candide, il se fait interrompre. - C'est le seul à ne pas travailler dans la métairie. è aucune évolution, philosophe sophiste, s'enferme dans ses raisonnements. |
Cunégonde
:
|
début
: belle et oisive
fin : laide mais excellente pâtissière è le travail compense sa laideur. |
Autres
personnages
:
|
n'ont
plus de malheurs et travaillent.
"devint honnête homme" |
thema,
hoofdgedachte, motto
*
Voltaire montre aux hommes leur folie: les préjugés, les tyrannies,
le pharisaisme, l'imposture, les usurpations, les superstitions,
l'esclavage. Il dénonce l'horreur par l'absurde. Candide
nous invite à rire du mal et de tous les dogmes.
*
In Candide maakt de titelheld een (gedwongen) wereldreis die hem
onzacht in aanraking brengt met onder meer Bulgaarse huurlingen, een
verwoestende aardbeving in Lissabon, de Spaanse grootinquisiteur, een
bastaarddochter van de paus, jezuïtische rebellen in Argentinië en
piraten in Venetië. Never
a dull moment bij Voltaire,
die en passant korte metten maakt met de optimistische filosofie van
de laat-17de- eeuwse filosoof Leibniz en zijn satire eindigt met een
oproep om je toch vooral niet te verliezen in abstracte idealen: ‘Il
faut cultiver notre jardin’.
*
Luchtig
en met vaart vertelt Voltaire vervolgens over de wederwaardigheden
van Candide, de eindeloze reeks rampen die hem overkomen, de
goedmoedigheid waarmee de jongen zich er doorheen slaat en de
onvermijdelijke conclusie dat je maar het best hard kunt werken opdat
je niet te veel stilstaat bij de ellende van je eigen bestaan. Of
zoals een Turkse boer tegen Candide zegt: 'Door het werk houden wij
ons drie grote rampen van het lijf, de verveling, de ondeugd en de
honger.'
*
Tekst
titelblad / Incipit du livre (1ère page):
CANDIDE
OU L'OPTIMISME;Traduit de l'allemand de M. le docteur Ralp,
AVEC
LES ADDITIONS QU'ON A TROUVÉES DANS LA POCHE DU DOCTEUR,
LORSQU'IL MOURUT À MINDEN, L'AN DE GRÂCE 1759
LORSQU'IL MOURUT À MINDEN, L'AN DE GRÂCE 1759
titel
*
“Candide ou de l'optimisme” Voltaire s'oppose au système de
l'optimisme philosophique. Or, son auteur Leibnitz est loin d'être
un imbécile. Mathématicien génial, physicien, chimiste, historien,
diplomate. Il voulait répondre à Bayle (…) et il avait établi la
démonstration suivante: Si Dieu existe, il est parfait, et il est
seul parfait. Par conséquent, tout ce qui n'est pas lui est
nécessairement imparfait. Si Dieu existe, il a nécessairement pu,
voulu et su créer le moins imparfait de tous les mondes
théoriquement concevables. Leibnitz
is nogal vaak misverstaan door zijn volgelingen, zoals Pangloss. Hij
heeft helemaal nooit beweerd dat de wereld waarin we leven goed is.
Voltaire weet dat heel goed (hij is zelf een tijdlang aanhanger van
Leibnitz geweest) . Toch gebruikt / misbruikt hij hier Leibnitz om
zijn eigen ideeën weer te geven: de mens kan de diepere betekenis
van de schepping niet begrijpen en moet dat ook niet proberen. De
muizen die de muizenholen in een gebouw bewonen kennen ook de
architect niet en weten niet waarom hij het gebouwd heeft en of het
eeuwig is.
*
Le
jeune Candide, dont le nom traduit à la fois la naïveté et la
crédulité ...
Verhaaltechniek
Hoe
begint het boek?
Hoe
loopt het verhaal af?
Je
moet het onkruid uitrukken. En onkruid komt altijd terug, maar je
moet het blijven bestrijden.
verdeling
in hoofdstukken:
verhouding
verteltijd (aantal bladzijden) / vertelde tijd (hoeveel tijd
verstrijkt er):
stijl:
“De
baron was een van de machtigste heren van Westfalen, want hij had een
kasteel met een deur en ramen, en in de grote zaal prijkte zelfs een
wandtapijt.' En: 'Mevrouw de barones, die rond de driehonderdvijftig
pond woog, was beslist een vrouw van groot gewicht, en haar aanzien
werd nog verhoogd door de waardigheid waarmee zij in het kasteel de
honneurs waarnam.'
LITERATUURGESCHIEDENIS
Verlichting:
klik hier.
historische
gebeurtenissen
*
Le Chapitre VI de Candide, conte philosophique écrit par Voltaire en
1759, est intitulé « Comment on fit un bel auto-da-fé pour
empêcher les tremblements de terre, et comment Candide fut fessé ».
Dans ce chapitre, Voltaire s'inspire d'un évènement réel qui l'a
profondément marqué : le tremblement de terre de Lisbonne et
l'autodafé qui l'a suivi, le 20 juin 1756. Le héros du conte,
Candide, a déjà vécu bien des situations difficiles à ce stade du
livre ; pour autant il n'a pas encore perdu sa naïveté légendaire.
Ici, après avoir survécu aux catastrophes naturelles qui se sont
abattues sur Lisbonne (ainsi que son maître Pangloss), il est
condamné, avec d'autres boucs émissaires, à être exécuté au
cours d'une grande cérémonie, pour empêcher que la terre ne
tremble de nouveau. Il s'agit d'un autodafé, une cérémonie au
cours de laquelle on brûlait les personnes jugées hérétiques. Ce
chapitre permet à Voltaire de dénoncer l'Inquisition et le
fanatisme religieux, tout en étendant sa critique à l'optimisme de
Leibniz, qu'il s'attache à critiquer dans toute l'œuvre. Pour cela,
il utilise avec brio les possibilités offertes par l'ironie.
*
Dans le chapitre XIX de Candide, le héros fait la rencontre d'un
esclave mutilé, vendu par sa promre mère et exploité par son
maître dans le cadre du commerce triangulaire. Cette rencontre est
déterminante : elle permet en effet à Voltaire de dénoncer la
société esclavagiste, mais aussi de critiquer la posture
philosophique de Pangloss (et initialement de Candide), celle d'un
optimisme aveugle pour lequel « tout est pour le mieux dans le
meilleur des mondes ».
*
Twee gebeurtenissen maken grote indruk op hem: de aardbeving in
Lissabon van 1755 waarbij meer dan 30.000 slachtoffers vallen en het
uitbreken van de Zevenjarige oorlog tussen Frankrijk en Pruisen in
1756. Beide gebeurtenissen vinden we terug in Candide,
dat verschijnt in 1759. In dit verhaal bekritiseert Voltaire de
optimistische filosofie van Leibniz, die in de gedaante van de leraar
Pangloss het hoe en waarom in de wereld probeert uit te leggen aan de
hoofdpersoon, Candide. Tijdens een reis door Europa en de Nieuwe
Wereld komt Candide telkens in aanraking met de ongerijmdheden en
wreedheid van het aardse bestaan, maar iedere keer verzekert Pangloss
hem dat alles gebeurt voor een goed doel in deze wereld die de best
mogelijke van alle is.
http://www.fichesdelecture.com/analyses-litteraires/voltaire/candide/chapitre-19
artikelen en links
* http://nrcboeken.vorige.nrc.nl/schrijver/Voltaire
* Prins
Frederik van Pruisen wilde graag tot de Europese Herenclub behoren.
Voltaire was dol op koninklijke vleierij. En zo ontstond een soms
ontroerende briefwisseling.
http://nrcboeken.vorige.nrc.nl/recensie/hij-is-een-barbaar-hoogheid
* In
Holland stond de filosoof-schrijver Voltaire goed aangeschreven.
En de liefde was wederzijds, zo blijkt uit een nieuwe biografie en
een bloemlezing.
http://nrcboeken.vorige.nrc.nl/recensie/overal-gedonder-waar-hij-ook-kwam
* Tussen
onze huidige columnisten zou Voltaire (1694-1778) vlot moeten kunnen
inburgeren. Net als in zíjn tijd wordt er nog steeds geschreven
tegen de godsdienst en haar excessen; zelfs de islam werd al door
Voltaire aangepakt. Voer zijn tragedie Le fanatisme ou Mahomet le
prophète weer eens op, en je hebt gegarandeerd de poppen aan het
dansen. Alsof er in bijna drie eeuwen niets is veranderd.
http://nrcboeken.vorige.nrc.nl/recensie/het-kwaad-grondig-een-kopje-kleiner-maken
* Meer dan zestig jaar lang schreef Voltaire bijna elke dag een brief. Onlangs verscheen het dertiende en laatste deel van Voltaires "Correspondance', dertig jaar na de verschijning van het eerste deel. Voltaires brieven zijn de mooiste van de wereld.
http://nrcboeken.vorige.nrc.nl/recensie/pleiade-uitgave-van-voltaires-brieven-voltooid-wie-pen-heeft-oorlog-heeft
* In het driftige debat over onze westerse waarden mag Voltaire (1694-1778) tegenwoordig vaak worden aangehaald als het boegbeeld van de Verlichting, in Enlightenment Contested, de nieuwe massieve studie van de Britse historicus Jonathan Israel, ontpopt de Franse schrijver/filosoof zich typisch als een man van het filosofische midden. http://nrcboeken.vorige.nrc.nl/recensie/voltaire-was-een-watje
* http://www.alalettre.com/voltaire.php
* Voltaire,
filosofische
vertellingen,
uitgeverij Van Gennep, Amsterdam, 2003
* www.
bacdefrancais.net