de schrijver
Joseph Joffo est un romancier français né en 1931 à Paris XVIIIe. Fils de Roman Joffo, coiffeur, et de Anna Markoff, violoniste faisant partie d’un groupe de musique tzigane avec ses parents, il passe son enfance dans le 17ème arrondissement, enfance qu’il écrit dans son roman « Agates et Calots », publié en 1995. Son père est un Juif russe originaire de la région de Moscou qu’il a fuit afin d’éviter d’être enrôlé dans l’armée du tsar. Il rencontre la mère de Joseph Joffo à l’âge de 18 ans à Paris, alors qu’il travaille comme apprenti-coiffeur chez un cousin de sa future épouse.
Lorsque la Seconde Guerre mondiale éclate et que l’occupation allemande débute, Joseph Joffo et sa famille, juifs, sont alors persécutés. Avec son frère Maurice, il fuit vers la zone libre et racontera cette aventure ensuite dans son livre « Un sac de billes » paru en 1973. A la fin de la guerre, Joseph Joffo retrouve toute sa famille à Paris, sauf son père, déporté et tué. Son roman « Baby-foot », paru en 1977, raconte cette étape de sa vie, cette période d’après-guerre marquée par les Etats-Unis. En 1945, à 14 ans, Joseph Joffo obtient son certificat d’études à l’école communale et devient coiffeur, suivant ainsi l’exemple de son père et de ses frères.
En 1971, à l’âge de 26 ans et suite à un accident de ski, il se retrouve immobilisé et découvre alors ses talents d’écrivain. Il commence à coucher par écrit ses souvenirs d’enfance. « Un sac de billes » est couronné de succès par l’Académie française en 1974. Il publiera ensuite une série d’ouvrages autobiographiques, tels qu’ « Anna et son orchestre », paru en 1975, où il raconte la jeunesse de sa mère, ou encore « La jeune fille au pair », publié en 1984, roman narrant l’arrivée d’une jeune fille au pair de nationalité allemande dans une famille juive juste après la Seconde Guerre mondiale. Si ses ouvrages sont autobiographiques, tous sans exception ont été remaniés par des nègres littéraires.
Depuis 1973, Joseph Joffo publie des romans au rythme presque constant d’un par an. Son dernier roman, paru en 2009 et intitulé « Bashert » est son 19ème livre et est une nouvelle publiée avec un CD audio. Son tout premier roman « Sac de billes » s’est vendu à plus de 25 millions d’exemplaires et a été traduit dans plus de vingt langues. Son succès est et a été tel qu’il a fait l’objet d’une adaptation en bande dessinée en 2011 et 2012. Le livre a aussi été adapté au cinéma en 1975 dans un film dramatique réalisé par Jacques Doillon.
Joseph Joffo a reçu trois distinctions : en 1974, l’Académie française lui remet le prix Broquette-Gorin pour son roman « Un sac de billes ». En 1975, il reçoit le prix RTL Grand public pour son livre « Anna et son orchestre ». Enfin, en 1975, l’auteur est nommé citoyen d’honneur de la ville de Rumilly.
Aujourd’hui, Joseph Joffo habite toujours sur Paris et possède plusieurs salons de coiffure, perpétuant ainsi la tradition familiale.
het boek: un sac de billes
1 Zakelijke gegevens
jaar van eerste uitgave
|
genre:
En tant que roman autobiographique, un Sac de billes se vit à travers
les yeux de son auteur. Une vision qui a bénéficié du recul de
l’écrivain qui mit en page son vécu plusieurs années plus tard, mais qui
conserve la fraicheur incandescente de l’enfant qu’il était à l’époque
des faits. Pour un livre que les professeurs de Français mettent souvent
au programme de leurs classes de collège, le lecteur aura à peu de
chose près l’âge du principal protagoniste. Certes, l’époque est
différente, mais le questionnement face aux turpitudes de la vie et la
manière de raisonner seront très proches. L’empathie qui se crée envers
Joseph et son frère n’en est que plus forte et ouvrira l’esprit de celui
qui lira les lignes à la réflexion. Le lecteur n’aura d’autre choix que
de se demander lui-aussi ce qu’il aurait pu faire en pareilles
circonstances. L’empathie qui se crée envers Joseph et son frère n’en
est que plus forte et ouvrira l’esprit de celui qui lira les lignes à la
réflexion.
Un Sac de billes est en somme un roman initiatique revu à travers les
yeux de son auteur lorsqu’il n’avait que dix ans.
http://unsacdebilles-joffo.fr/analyse-dun-sac-de-billes/
|
2. Verhaal
Wat
gebeurt er? Maak een uittreksel,
maar schrijf niet het boek opnieuw. Laat details weg. Vermeld
wel of de hoofdstukken nummers hebben of titels en hoeveel
bladzijden ieder hoofdstuk telt. Zo bereid je je vast voor op het opsporen
van de structuur. Die is veel belangrijker dan
het verhaal.
En 1941, la France est occupée par les forces allemandes. Alors âgé de 10 ans, Joseph est le cadet d’une fratrie de cinq enfants (Rosette, Albert, Henri, Maurice et donc Joseph). Chapitre 2: Chaque membre de la famille se voit obligé d’arborer sur son torse la fameuse étoile jaune. Joseph, encore scolarisé, subit les moqueries de ses camarades. Chapitre 3: Au cours d’une récréation, le jeune parisien échange son étoile jaune avec un copain de classe, contre un sac de billes. Début 1942, les parents de Joseph, sentant la famille en danger, organisent la fuite de la famille vers Menton, en zone libre, où Albert et Henri résident déjà. Chapitre 4: Maurice, très proche de son plus jeune frère, s’embarque avec lui vers Dax, alors que leurs parents règlent leurs affaires avant de les rejoindre. Commence alors un long périple vers le sud pour les deux frères, qui vont connaître quelques difficultés à gagner la zone libre. Chapitre 5: Joseph et Maurice parviennent à passer la ligne de démarcation à Hagetmau, où l’aîné en profite pour faire passer une quarantaine d’autres personnes, récoltant ainsi 20000 francs. Chapitre 6: Grâce à cette somme, les deux jeunes hommes parviennent à rejoindre Marseille, puis enfin Menton, malgré les nombreuses embûches qui parsèment leur parcours. Ils y retrouvent leurs deux aînés, qui y tiennent un salon de coiffure, comme jadis leur père à Paris. Quelques mois plus tard, les parents sont arrêtés à Pau, puis libérés grâce à l’intervention d’Henri. Chapitre 7: La famille se retrouve enfin au complet à Nice dès septembre 1942, date à laquelle les enfants effectueront leur rentrée scolaire. Les Joffo jouissent alors d’un certain répit, puisque les soldats italiens, qui occupent la zone, n’adhèrent pas à la politique nazie et ne pratiquent pas d’arrestations de juifs. Maurice et Joseph sympathisent même avec certains de ces soldats et mènent avec eux divers petits trafics. Chapitre 8: Mais le répit est de courte durée puisqu’en septembre 1943, alors que les alliés progressent sur le front, l’Italie annonce sa capitulation. Si l’Italie du Sud poursuit les combats aux côtés des alliés, l’Allemagne reprend seule le contrôle de la zone libre. Après une année scolaire complète à Nice, la famille est donc amenée à fuir encore une fois. Maurice et Joseph sont à nouveau séparés de leurs parents, puisqu’ils sont envoyés dans un camp pour la jeunesse à Golfe-Juan, tandis que les parents se terrent à Nice. De passage dans cette dernière ville, les deux frères sont arrêtés et remis à la Gestapo. Niant qu’ils sont juifs, comme leurs parents leur avaient ordonné, Maurice et Joseph sont enfermés au quartier général niçois de la Gestapo. Alors même que l’armée allemande peine sur le front et connaît de cinglantes défaites, les officiers nazis interrogent les deux frères durant de longues semaines. Ils laissent finalement Maurice quitter sa cellule, afin que ce dernier puisse aller chercher les passeports catholiques des deux frères, qu’il prétend posséder. Il reçoit l’aide du curé de la Buffa, qui lui fournit les fameux passeports et plaide en faveur des deux garçons, tout comme monseigneur Rémond, archevêque de Nice. Chapitre 10: Maurice et Joseph sont alors libérés et regagnent Golfe-Juan, mais sont amenés à fuir de nouveau. Leur père est arrêté entre les mois de septembre et octobre 1943 par la Gestapo et conduit auprès de la Gestapo, mettant en péril l’alibi de ses fils. Ceux-ci reprennent alors la route, alors que leur père est déporté. En octobre 1943, la famille est dispersée dans toute la France. Maurice et Joseph rejoignent leur sœur et son mari à Ainay-le-Vieil, puis Albert, Henri et leur mère à Aix-les-Bains. Chapitre 11: Ils se rendent alors dans le village de R., et tentent de mener une vie normale. Maurice est employé à l’hôtel de Commerce tandis que Joseph est employé comme coursier et hébergé par le libraire du village. Amoureux de la fille de celui-ci, Françoise, le jeune Joseph tentera d’empêcher son arrestation lors de la libération, sans succès. Amené à reprendre la librairie du village, Joseph décide, suite à la libération de Paris, de rejoindre la capitale pour y retrouver sa famille. Il rencontre en chemin des résistants français qui le laissent passer. Il regagne alors le salon de son père où il retrouve Albert, Henri et sa mère. Son père manquant à l’appel, il comprend que celui-ci n’est pas revenu de déportation et qu’il ne le reverra plus. Seul son frère Maurice les rejoindra quelques jours plus tard. |
Wie zijn
de personages: naam, uiterlijk,
karakter(ontwikkeling), relatie tot de hoofdpersoon
|
waar en wanneer speelt het verhaal zich af
|
3. Verhaalstructuur
begin en eind
* Kopieer de eerste zin. Vertaal hem. Begint het boek ab ovo of in medias res?
begin en eind
* Kopieer de eerste zin. Vertaal hem. Begint het boek ab ovo of in medias res?
|
* Kopieer de laatste zin. Vertaal hem. Is er een open of gesloten
eind?
|
* Hoe sluiten de eerste en de laatste zin op elkaar aan?
|
motieven = terugkerende elementen in het verhaa
thema = hoofdgedachte = grondmotief. Verwoord dit in één
zin.
A partir du moment où Joseph et son frère Maurice sont amenés à voyager
seuls et devoir se frayer un chemin jusqu’en zone libre, ils ont
commencé à grandir, grandir plus vite que les autres enfants. En devant
subvenir à leurs propres besoins, tout en évitant d’être pris par les
Allemands, ils ne pouvaient plus se permettre d’être des gamins, tout du
moins dans leurs têtes. Réfléchir avant d’agir, tel devait devenir leur
nouvelle manière de fonctionner, et on observe une telle évolution à
travers leur parcours. Les deux frères deviennent de plus en plus
débrouillards, ils apprennent de leurs erreurs pour ne plus les
reproduire à un âge où les préoccupations sont toutes autres….
En conservant le récit dans la période de son enfance, Joffo accentue
encore plus le contraste qui existait entre le contexte de l’époque et
la perception de cette réalité par les populations juives. L’exemple le
plus frappant réside dans le passage sur le port de l’étoile jaune que
l’on peut rapprocher à un autre passage concernant le père et la mère de
Joffo. Les parents de Joseph ainsi que d’autres membres de leur
communauté ne connaissaient pas le danger que représentaient réellement
les camps de concentration, tout comme Joseph et son frère ne voyaient
pas en quoi le port de l’étoile juive et leur fichage pouvaient lui être
préjudiciable. Lorsque les réalités derrière chacun de ces éléments
éclatent, elles le font avec d’autant plus de forces qu’elles sont
perçues à travers les yeux d’un enfant d’une dizaine d’années.
Un Sac de billes est en somme un roman initiatique revu à travers les
yeux de son auteur lorsqu’il n’avait que dix ans. Dix ans, mais un
regard déjà ouvert sur un monde qu’il ne comprenait pas totalement, mais
qu’il allait bientôt trop bien comprendre. Un récit qui condense la
succession d’épreuves qui forgèrent l’homme qu’il devint, mais qui a le
mérite de garder l’espoir inhérent aux enfants de cet âge.
|
motto: korte tekst (soms maar 1 zin) voorin boek. Wat bedoelt de schrijver ermee?
|
titel: Verklaar de titel. Er is een verband tussen titel - thema - motto - beginzin – eindzin.
|
tijd
* Zijn er hoofdstukken? Hebben de hoofdstukken namen of nummers? Is het boek wellicht in delen verdeeld? Waarom dan?
|
* Geef van ieder hoofdstuk heel kort aan waar het over gaat.
* hoeveel tijd verstrijkt er per hoofdstuk? (vertelde tijd)
* hoeveel pagina's telt het hoofdstuk? (verteltijd)
* Zie je nu een episode waaraan de schrijver veel meer tekst besteedt? Waarom doet hij dat?
|
* Is het verhaal chronologisch (lineaire vertelling) of zijn er flashbacks?
|
perspectief
Wie vertelt het verhaal? Door wiens ogen zien we de gebeurtenissen?
|
stijl
In wat voor stijl wordt het verteld? beknopt, omslachtig, eenvoudig, ingewikkeld, concreet, abstract, arrogant, bescheiden, plat, verheven, objectief, subjectief, formeel, informeel, spreektaal, schrijftaal. Geef een voorbeeld.
|
Neem je boeken mee of maak een A4-tje met:
* eerste zin
* laatste zin
* eerste zin
* laatste zin
* motto
* favoriete passage
* voorbeeld van de stijl
en neem dit mee naar je mondeling.
* favoriete passage
* voorbeeld van de stijl
en neem dit mee naar je mondeling.
Zorg, dat je het dit voor kunt lezen.
4. literatuurgeschiedenis.
* Wanneer is het werk voor het eerst gepubliceerd?
* Tot welke literaire stroming behoort het? Wat zijn de kenmerken van die
stroming? Hoe zie je die terug in dit boek?
|
* Spelen belangrijke historische gebeurtenissen in deze periode een rol in
het werk? Leg uit.
|
* Wat weet je van de schrijver?
|
5.waarde-oordeel
Tenslotte
geef je je uiteindelijk waardeoordeel.
Belangrijk is dat je je oordeel onderbouwt
met argumenten. Daarvoor kun je zeven soorten argumenten gebruiken:
* Welke gevoelens roept het werk bij je op?
* Waarom vind je het werk mooi of lelijk?
* Vind jij het werk moreel aanvaardbaar?
* Is de inhoud geloofwaardig?
* Hoe is het werk opgebouwd?
* Heeft de schrijver een bedoeling met het werk?
* Is het werk vernieuwend?
* Welke gevoelens roept het werk bij je op?
* Waarom vind je het werk mooi of lelijk?
* Vind jij het werk moreel aanvaardbaar?
* Is de inhoud geloofwaardig?
* Hoe is het werk opgebouwd?
* Heeft de schrijver een bedoeling met het werk?
* Is het werk vernieuwend?
|
6. gevonden recensie
|